Где можно качественно перевести текст: советы эксперта
Сталкиваясь с задачами по переводу техдокументации или узкоспециализированных текстов, люди начинают искать, где заказать перевод текста на английский язык и с английского языка.
Сегодня заказать перевод можно следующими способами:
- на биржах фрилансеров;
- в бюро переводов;
- сделать своими силами.
Если вы обращаетесь к фрилансерам, обратите внимание на резюме этого человека. На веб-сайте, где вы увидели услугу, должно быть расположено его портфолио, показан стаж работы в качестве переводчика и популярность – отношение к исполнителю других заказчиков. Тем не менее, не исключены и проблемы: невзирая на внушительные рейтинги, обманы все же происходят. Вам могут сделать либо плохой перевод, либо совсем не сделать, приняв деньги.
Поработайте над переводом самостоятельно, если вы владеете необходимым запасом времени и знаний. Как говорят, если хочешь сделать что-либо хорошо, сделай это сам. Но ритм современной жизни диктует свои правила: времени на такую кропотливую работу хватает далеко не у всех.
Лучше обратиться к организациям, которые профессионально занимаются переводами текстов – в специализированное агентство переводов, такое как «Textler» (textler-studio.com). В этом случае вы сможете отправить фрагмент текста и оценить качество, грамотность и скорость работы переводчиков. Кроме этого, агентствам переводов значительно важнее не уронить лицо перед клиентом, нежели какому-нибудь неизвестному человеку из сети. Именно поэтому качество является основным приоритетом в таких компаниях.
Просмотров: 1729